|
The case system in Russian does two things. First, it marks
the grammatical functions of nouns which are indicated by word order in
English, that is, the subject, object and indirect object of the sentence.
(This means that these nouns are free to be ordered almost anywhere in the
sentence since their function is clearly indicated by their form.) Second,
cases mark certain adverbial functions such as the time, manner, and means
of carrying our an action, which are marked by prepositions in English, e.g.
by hand, on Friday, with enthusiasm This function leads to the case
system being associated with prepositions. Remember: in Russian all
prepositions are associated with a case which is attached to their objects.
Since only nouns can express case, this means that only nouns may be objects
of prepositions.
Every noun in Russian must be selected for one of six
categories when they are used in a sentence. To indicate which category has
been selected by the speaker, the endings of the noun are changed. This
means that each (declinable) noun has up to six
different forms, differing only in the final letter or two on the end. The
six categories and their functions are listed in Table 1:
| Table 1: Cases
and Case Functions |
| Case |
Function |
| Nominative |
Subject of the sentence |
| Accusative |
Direct object |
| Genitive |
The 'of' case: Possession, Quantity & Negation |
| Dative |
The 'to/for' case: Indirect object, Recipient |
| Prepositional |
The 'at' case: Location |
| Instrumental |
The 'by/with' case: Means of doing
something |
So the case form of a noun indicates its function in
sentence or phrase. Here is how it works. First, the Nominative Case
indicates that the noun is the subject of the sentence while the accusative
indicates that it is the direct object. In the following examples, the
subject is in white boldface type and the direct object is in black boldface
type. In Russian the subject is in its nominative case form while the object
is in its accusative case form.
| Иван видит
стол. |
'Ivan sees the table. |
| Иван закрывает
окно. |
'Ivan closes the window. |
In this particular instance, the Accusative Case of
стол and окно are coincidentally identical to the nominative;
usually, these two case forms are distinct, as we will see further on.
The Accusative Case serves primarily
to indicate the direct object of the verb, the noun to which something is
done.
| Иван видит стол. |
'Ivan sees the table. |
| Иван закрывает книгу. |
'Ivan closes the
book. |
The direct object normally is placed after the verb in
Russian. However, since it is the case ending and not its position in the
sentence which determines the direct object, word order is not critical in
Russian. The following sentences are equally grammatical in Russian.
| Иван стол
видит . |
'Ivan sees the table. |
| Книгу
Маша закрывает . |
'Masha closes the
book. |
The actual positioning of the subject and direct object
depends upon the context: the topic of conversation, emphasis, and the like.
The accusative case is also used to indicate time,
particularly non-punctual time, repeated times and continual time.
| Саша работает каждый
день. |
'Sasha works every day. |
| Маша работала всю
ночь. |
'Masha worked all night
(long). |
In the first sentence the work is repeated every day; in
the second, it continued over a long period.
The Dative Case marks the indirect object or
recipient of something. It appears in red in the following examples.
| Иван дал
стол Валерию. |
'Ivan gave the table to Valery. |
| Иван написал
письмо другу. |
'Ivan wrote a letter to (his)
friend. |
The dative is also prominent as the subject in impersonal constructions,
too.
| Ивану
холодно. |
Ivan is cold. |
| Маше убрать
комнату. |
It's Masha's turn to clean up the
room. |
The dative is generally used when the subject is the goal
of the action, so Иван холоден would imply that Ivan is the source, not the
recipient of the coldness. Маше убрать комнату implies that the clean-up is
up to or assigned to Masha.
The Instrumental Case of a noun indicates that its
reference is the means by which an action is carried out. In the following
example, the instrumental noun is blue.
| Иван написал
письмо другу ручкой. |
| 'Ivan wrote a letter to (his) friend with a
pen.' |
In English this function is marked by the prepositions 'by'
and 'with', e.g. He wrote the letter with a pencil or He found the
letter by chance. In both instances the prepositional phrase tells us
how the action indicated by the verb was carried out.
The Genitive Case is the 'of' case in that it translates
English prepositional phrases beginning with 'of'. In the following example
the genitive expression appears in yellow.
| Иван написал
письмо другу Бориса ручкой. |
| 'Ivan wrote a letter to a friend of Boris with a
pen.' |
The genitive is the case of possession, so it will also
replace English possessives like 'Boris's friend'; however, take note that
Russians always say друг Бориса 'friend of Boris' and keep the nouns in that
order. Possession is also expressed with the genitive and the preposition у,
as in рука у меня 'my arm', брат у меня 'my brother'. This expression is
often combined with place expressions to produce phrases like Он сейчас у
себя в комнате 'Right now he is in his room'.
One final major use of the genitive is in marking
quantification. The objects of words indicating quantity are always placed
in the genitive in Russian. In English some words require 'of' (several
of his friends) while others do not (many of
friends). All Russian words indicating quantity, including all numbers,
require the genitive.
| много молока |
'much [of] milk' |
| пять килограммов |
five [of] kilograms |
| несколько килограммов |
a few [of] kilograms |
The Prepositional Case is so called because it is
the only case which is used exclusively with prepositions and it is used
with only three prepositions:
| в + Prep |
'in, at' |
| на + Prep |
'on, at' |
| o + Prep |
'about' |
This case was formerly called the 'locative' case because
it is used primarily to indicate the location of objects:
| Книга—на столе |
'The book is on the table |
| Книга—в ящике |
'The book is in the
drawer' |
These are the basics of Russian case functions. The cases are also required with all prepositions.
Once you understand how cases work, you need to know the endings on the
nouns (and adjectives) which mark these cases. First, keep in mind that the
ending signifying a given case depends upon the declension class of the
noun. In other words, each declension class has its own set of case endings,
generally distinct from those of other cases. There are instances of overlap
which we will take advantage of in order to simplify learning the Russian
case system.
We have discovered what a declension class
is and how adjectives and verbs agree with
nouns according to their declension class and form (spelling). The next
question is: What is a declension? This section takes up that question.
Declension I. Every
declinable Russian noun has up to six slightly varying forms which are
referred to as its declension. Russian nouns decline according to
their declension class which means that a noun's set of forms depends upon
its declension class. The set of endings for a first declension noun is
illustrated in Table 1 (стол = 'table', окно = 'window'):
| Declension I |
| Case |
Masculine |
Neuter |
Case
Ending |
| Nominative |
стол |
окн-о |
Nothing or -o/e |
| Accusative |
стол |
окн-о |
= Nom or
Gen |
| Genitive |
стол-а |
окн-а |
-a/я (or -y)
|
| Dative |
стол-у |
окн-у |
-у/ю |
| Prepositional |
стол-е |
окн-е |
-e (or
-y) |
| Instrumental |
стол-ом |
окн-ом |
-ом/ем |
-
The accusative and nominative endings for Declension I nouns are
identical unless the noun refers to an animate being, a human or an
animal. In that case, the accusative endings are the same as the genitive
endings.
-
The prepositional case ending is -e for all Declension I nouns,
regardless of the hardness or softness of the final consonant. It gets
even better: the same ending is also the prepositional case ending for
Declension II nouns! Isn't that great? Things get simpler and simpler.
Declension II. The
second declension contains nouns that agree both in the feminine and
masculine; however, it is more closely identified with feminine than with
masculine nouns. It differs from Declension I in that it has an accusative
ending, -y, and so does not have to rely on the nominative and
genitive endings. It does share the same prepositional case ending with the
first declension, though. (In the table below, сестра means 'sister'
and дядя means 'uncle'.)
| Declension II |
Case |
Hard
Stem Feminine |
Soft
Stem Masculine |
Case Ending |
| Nominative |
сестр-а |
дяд-я |
-а/я |
| Accusative |
сестр-у |
дяд-ю |
-у/ю |
| Genitive |
сестр-ы |
дяд-и |
-ы/и |
| Dative |
сестр-е |
дяд-е |
-е |
| Prepositional |
сестр-е |
дяд-е |
-e |
| Instrumental |
сестр-ой |
дяд-ей |
-ой/ей |
Like most aspects of Russian grammar, the second declension
is pretty simple and straightforward, requiring no commentary.
Declension III.
Declension III contains nouns with feminine and neuter agreement. The
feminine nouns all end on a soft sign while the neuter ones all end on the
combination -мя in the nominative. This is by far the simplest (and
most boring) of the declensions--most of the endings are the same,
-и. The only complication that adds interest is the fact that the
я in the nominative-accusative of the neuter nouns is a replacement
for the suffix -ен which appears elsewhere in the declension, as the
following table shows (дверь = 'door' and имя = 'name').
| Declension III |
| Case |
Feminine |
Neuter |
Case Ending |
| Nominative |
дверь |
им-я |
-ь/я |
| Accusative |
дверь |
им-я |
= Nom. |
| Genitive |
двер-и |
имен-и |
-и |
| Dative |
двер-и |
имен-и |
-и |
| Prepositional |
двер-и |
имен-и |
-и |
| Instrumental |
дверь-ю |
имен-ем |
-ью/ем |
This declension is the simplest of all the declensions for
not only are its nominative and accusative endings identical, all other
endings are also identical except for the instrumental. The neuter
instrumental ending is the same as the neuter Declension I ending,
-Ом, leaving only the feminine instrumental ending unique. That's the
only one you'll have to remember!
Declension IV.
The fourth declension, of course, is the declension of plural nouns. Not only do
a large number of nouns without singular forms inherently belong it, e.g.
ворота 'gate', очки '(eye)glasses', чернила 'ink', but
many (though by far not all) singular nouns may be pluralized by simply
shifting them from their original declension class to Declension IV.
| Declension IV (Plural) |
Case |
Hard
Stem Masculine |
Soft
Stem Masculine |
Neuter |
Case Ending |
| Nominative |
стол-ы |
дяд-и |
имен-а |
-ы/и,
-а/я, -e |
| Accusative |
стол-ы |
дяд-ей |
имен-а |
= Nom or
Gen |
| Genitive |
стол-ов |
дяд-ей |
имён |
-ов/ей/Nothing |
| Dative |
стол-ам |
дяд-ям |
имен-ам |
-ам/ям |
| Prepositional |
стол-ах |
дяд-ях |
имен-ах |
-ах/ях |
| Instrumental |
стол-ами |
дяд-ями |
имен-ами |
-ами/-ями |
The major problem in Declension IV is in determining the
nominative ending for singular nouns which have been transformed into
plural. By and large, nouns ending on consonants or -а/я receive
-ы/и in the plural while those ending on -o/e receive
-а/я. However, the endings are occasionally reversed to that the
masculine nouns receive -а/я and the neuter ones, -ы/и. This
is just to add color to a language whose pristine simplicity could otherwise
lead to boredom.
Like the verbs and adjectives, nouns have specific accent
patterns throughout their declensional paradigm. Like verbs and adjectives,
nouns may have fixed or movable accent and the fixed accent
may be fixed on the stem or endings. 'Fixed' means that it falls on the same
syllable regardless of the case that the noun is in. The noun книга
'book', for example, has fixed stem accents while сестра 'sister' has
fixed end accent.
Fixed Noun Accent |
Case |
Stem Accent |
Ending Accent |
| Nominative |
книга |
сестра |
| Accusative |
книгу |
сестру |
| Genitive |
книги |
сестры |
| Dative |
книге |
сестре |
| Prepositional |
книге |
сестре |
| Instrumental |
книгой |
сестрой |
The movable accent pattern among nouns varies according to
declension class. There are no movable patterns in the first and third
declensions except among those nouns with the prepositional 2 endings, which
are always accented. This means that if the stem is regularly accented,
accent will move on the prepositional 2 endings.
Declensions II and IV do have movable patterns, however, as
illustrated in the following diagram.
Movable Noun Accent |
Case |
Declension II |
Declension IV |
| Nominative |
гора |
горы |
| Accusative |
гору |
горы |
| Genitive |
горы |
гор |
| Dative |
горе |
горам |
| Prepositional |
горе |
горах |
| Instrumental |
горой |
горами |
The movable accent pattern in Declension III is for accent
to fall on the ending except in the accusative. The pattern in Declension IV
is for the accent to fall on the stem in the nominative-accusative and on
the ending in the remaining four cases.
|