|
Ю. Златопольский, Израиль
Интерес к русскому языку и русской культуре в Израиле на всем протяжении 50-летней истории государства связан
с репатриантами из России, первые из которых прибыли в Палестину в начале 20 века. Однако только с приездом в
страну в конце 80-90 гг. около 1000000 иммигрантов русский язык стал функционировать в самых различных сферах и
ситуациях общения (социально-политической, культурной, деловой, семейно-бытовой). При этом русско-ивритский
билингвизм стал фактором повседневной жизни большинства приехавших в страну людей не только последней волны
репатриации, но и тех, кто прожил в Израиле 25 и более лет. В зависимости от возрастной группы степень владения
русским языком колеблется от начального уровня (у детей иммигрантов, родившихся в Израиле) до совершенного
владения стилистическими нормами (у людей, получивших высшее гуманитарное образование в бывшем СССР).
В настоящее время в Израиле русский язык изучается в 7-12 классах средних школ Израиля в качестве второго
иностранного, он преподается детям в возрасте от 2 до 12 лет в детских садах и в системе неформального образования
Ассоциации учителей - новых репатриантов, в системе школ «Мофест». Преподаванием русского языка и литературы
заняты около 200 учителей-профессионалов высокой квалификации. В общей сложности русский язык изучает около
12000 детей. Руководит работой по русскому языку инспектор Министерства просвещения д-р Яэль Гарусси. Под ее
руководством комиссия по русскому языку разработала и создала такие документы, как «Программа по русскому
языку как иностранному (для 7-12 классов средних школ Израиля)», «Требования к экзамену по русскому языку».
Начата работа по созданию учебников и учебных пособий.
Русский язык преподается также в университетах страны. Так, в Иерусалимском университете преподаются такие
курсы, как русский язык как иностранный (на 3 уровнях), стилистика русского языка, теория и практика перевода
(русский-иврит), которые ведут обладатель медали им. А.С. Пушкина д-р И. Гури и М. Злочивер-Станчу.
В Тель-Авивском университете также преподается русский язык как иностранный на трех уровнях, читаются курсы
по русской литературе и стилистике русского языка (проф. Ю. Златопольский, проф. Е. Коток, преп. М. Нижник).
Русский язык как иностранный преподается также в Хайфском университете (д-р А. Пурисман) и в университете
Бар-Илан.
В вузах Израиля ведется серьезная научно-исследовательская работа как в области лексикографии (д-р И. Гури,
проф. В. Москович), так и в области типологии языков (И. Гури, Ю. Златопольский), теории и практики перевода
(И. Гури), социолингвистики (Ю. Златопольский, Б. Спольский, Дж. Уолтер) и др.
В стране на русском языке издаются газеты («Новости недели», «Вести», «Русский израильтянин», «Наша страна»
и целый ряд других - всего около 25 изданий), ведутся теле- и радиопрограммы («Новости», «Ракурс» и др.).
В Израиле телезрители имеют возможность принимать три российских телепрограммы. Функционируют русскоязычные
компании, магазины, адвокатские конторы и т.д.
Все это обеспечивает сохранение русского языка как средства общения в различных сферах деятельности и
представляет собой уникальную ситуацию его функционирования в иноязычной среде. Не претендуя на роль
официального языка государства, русский язык в то же время обслуживает коммуникативные потребности одной
пятой населения страны.
(Вестник МАПРЯЛ. № 22. 1998. С. 26-27)
|